Translation of "debolezza della" in English


How to use "debolezza della" in sentences:

La debolezza della dottrina di Ikhnaton risiede nel fatto che egli propose una religione talmente evoluta che solo gli Egiziani istruiti potevano comprendere pienamente i suoi insegnamenti.
The weakness of Ikhnaton’s doctrine lay in the fact that he proposed such an advanced religion that only the educated Egyptians could fully comprehend his teachings.
Assolvono qualsiasi offesa, una debolezza della specie.
They can't wait to absolve almost any offence. It's an inherent weakness.
Sì, ma il Capitano potrebbe sapere qualcosa sulla debolezza della tecnologia Wraith.
Yeah, but he might still have some intel about the Wraith weakness.
Combatte non solo i sintomi, ma anche i tre principali fattori che la causano: una mancanza di sostanze che legano l'acqua (NMF), una mancanza di lipidi di barriera (Ceramidi) ed una debolezza della naturale rete di idratazione della pelle (Acquaporine).
It fights not only the symptoms, but also the three main causal factors: a deficiency of moisture-binding substances (NMF), a lack of barrier lipids (Ceramides) and a weakness of the skin’s own moisture network (Aquaporins).
La grande debolezza della venerazione degli antenati è che essa favorisce una filosofia rivolta al passato.
The great weakness of ancestor veneration is that it promotes a backward-looking philosophy.
Punti di forza e debolezza della tua posizione
Strengths and weaknesses of your position
19Io parlo in termini umani per la debolezza della vostra carne.
19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh.
Tuttavia, il quadro generale nasconde gli alti livelli di incertezza, di avversione al rischio e di sfiducia sia dei risparmiatori che degli investitori, a causa della debolezza della situazione macroeconomica e delle relative prospettive.
However, this overall picture hides the fact that savers and investors are currently experiencing high degrees of uncertainty, risk aversion and lack of confidence as a result of the weak macroeconomic situation and outlook.
5Quando infatti eravamo nella debolezza della carne, le passioni peccaminose, stimolate dalla Legge, si scatenavano nelle nostre membra al fine di portare frutti per la morte.
5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
Infine, si consiglia di controllare regolarmente i siti Web che forniscono informazioni sulla debolezza della sicurezza e sullo stato di avanzamento della rimozione per scoprire gli ultimi suggerimenti e notizie.
Lastly, it is advisable to regularly check websites providing information on the security weakness and its removal progress to find out the latest tips and news.
Forse prova piacere nella debolezza della gente.
Maybe you get off on other people's weaknesses.
Ma rimarcano che la sola connessione tra il caso di Dubai e quello di Marsh e' il mancato riconoscimento della debolezza della lega usata per fabbricare le viti.
But they emphasize the only connection between Dubai and Marsh is the failure to recognize the weakness of the alloy used in the screws in the first place.
Quando il mondo sapra' della malattia, i nostri nemici si faranno avanti... Cercando di trarre vantaggio dalla debolezza della Francia.
Once the world learns of my illness, our enemies will move in, try to take advantage of France's weakness.
Dobbiamo prevedere ogni probabile debolezza della nostra argomentazione e colmare ogni lacuna con delle prove.
We need to predict any potential weaknesses in our case and plug any gaps with evidence.
Se hai una malattia al fegato e una debolezza della milza, devi preparare un rimedio dalle foglie di verbena.
If you have liver disease and spleen weakness, then you need to prepare a remedy from verbena leaves.
Che mi dice dell'intorpidimento e debolezza della gamba?
What about the numbness and weakness in his leg?
O dovrei dire... la piu' grande debolezza della Macchia?
Or should I say... The Blur's greatest weakness?
Coraggio vuol dire sfida e fare ciò che è giusto, nonostante la debolezza della nostra carne.
Amen! Courage is daring to do what is right in spite of the weakness of our flesh.
Abbiamo reso pubblica, sotto gli occhi di tutti, la debolezza della macchina politica di Lesley Adams.
We have exposed, for all eyes to see, the weakness of the political machine of Lesley Adams.
Debolezza della muscolatura extra oculare porta a diplopia, la vescica atonica causa incontinenza.
Extra-ocular muscle weakness leads to double vision, atonic bladder leads to incontinence.
Capo, Acquamarina e' stata tenuta segreta per impedire a chiunque di sfruttare la debolezza della flotta.
Boss, Aquamarine was kept top secret to prevent anyone from exploiting the danger to the fleet.
Tuttavia, ci si attende che la ripresa economica nell’area sia frenata dalla perdurante debolezza della domanda esterna, dagli aggiustamenti di bilancio necessari in diversi settori e dalla lenta attuazione delle riforme strutturali.
However, the economic recovery in the euro area is expected to be dampened by still subdued foreign demand, the necessary balance sheet adjustments in a number of sectors and a sluggish pace of implementation of structural reforms.
Parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne.
I speak an human thing, because of the infirmity of your flesh.
19 Parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne.
19 I speak humanly on account of the weakness of your flesh.
Il fatto è che la debolezza della parete vascolare può essere trasmessa dai genitori ai bambini.
The fact is that the weakness of the vascular wall can be transmitted from parents to children.
Il risanamento di bilancio in corso contiene l'aumento del rapporto debito/PIL, che nel 2013 dovrebbe registrare un ulteriore, lieve incremento dovuto alla persistente debolezza della crescita del PIL.
Relativamente al saldo the rise in debt-to-GDP levels, which should see a further slight increase in 2013 as GDP growth remains subdued.
vista la comunicazione della Commissione del 21 settembre 2010, dal titolo Valutazione dei punti di forza e di debolezza della strategia per la parità tra donne e uomini 2010-2015) (COM(2010)0491),
having regard to the Commission communication of 1 March 2006 entitled ‘A Roadmap for equality between women and men 2006-2010’ (COM(2006)0092),
In questo caso, la debolezza della parete venosa può essere ereditaria, così come il suo danno si verifica a causa di attività fisica insufficiente e ristagno di sangue nell'area pelvica.
In this case, the weakness of the venous wall can be hereditary, as well as its damage occurs as a result of insufficient physical activity and stagnation of blood in the pelvic area.
Questa è una debolezza della diagnostica di laboratorio, quando viene utilizzato come unico metodo di diagnosi.
This is one weakness of laboratory diagnostics when used as the sole method of diagnosis.
L'ereditarietà consiste nella debolezza della parete muscolare e nella propensione a formare escrescenze.
Heredity consists in weakness of the muscular wall and propensity to form outgrowths.
In una situazione di persistente debolezza della domanda, tuttavia, questi sforzi rischiano di risultare meno efficaci.
However, these may be less effective in a context of persistently weak demand.
∫ La forza o la debolezza della nostra intuizione determinano il grado della nostra evoluzione spirituale.
It is the strength or feebleness of our intuition which determines the grade of our spiritual evolution.
Se è in linea con il suo mandato, la banca centrale può anche rispondere all’ulteriore debolezza della domanda aggregata derivante dalla crisi.
If consistent with its mandate, the central bank may also respond to the additional weakness in aggregate demand stemming from the crisis.
Tuttavia, il persistente ristagno dell'economia probabilmente frenerà sia la crescita dei salari che l'inflazione, compensando parzialmente l'aumento ipotizzato dei prezzi dei prodotti di base, e, per la zona euro, la debolezza della moneta.
Nevertheless, the remaining slack in the economy is likely to keep both wage growth and inflation in check, partly offsetting an assumed increase in commodity prices and, for the euro area, a weaker euro.
La debolezza della struttura nell'anno del Gallo contribuisce al rapido emergere di disturbi associati con fegato, del collo e della colonna vertebrale.
The weakness of the tree in the Year of the Rooster contributes to the rapid emergence of disorders associated with liver, neck and spine.
vista la relazione di studio della Commissione, del 21 settembre 2010, dal titolo Valutazione dei punti di forza e di debolezza della strategia per la parità tra donne e uomini 2010-2015),
having regard to the Commission research report of 21 September 2010 entitled ‘Evaluation of the strengths and weaknesses of the strategy for equality between women and men 2010-2015’,
Insegnavano pure che tali difetti potevano essere causati da qualche peccato o altra debolezza della madre durante la gravidanza.
They also taught that such defects could be caused by some sin or other indulgence of the mother while carrying the child.
Mentre l'indebitamento del settore privato è relativamente contenuto, il debito pubblico desta preoccupazione, soprattutto in considerazione della debolezza della crescita e delle debolezze strutturali.
While private sector indebtedness is relatively contained, the level of public debt is a concern, especially given the weak growth performance and structural weaknesses.
Nel Sud Europa, la debolezza della domanda interna, la prevalenza nel tessuto imprenditoriale di piccolissime imprese fragili e la carenza di innovazione ostacolano il miglioramento del rischio credito.
In Southern Europe, the weakness in domestic demand, the domination of entrepreneurial activity by very small, fragile companies coupled with a lack of innovation, prevent credit risk from improving.
L'attuale struttura di mercato non determina investimenti sufficienti, la concentrazione del mercato e la debolezza della concorrenza rimangono un problema e il panorama energetico europeo è ancora troppo frammentato.
The current market design does not lead to sufficient investments, market concentration and weak competition remain an issue and the European energy landscape is still too fragmented.
Punti di forza e debolezza della varietà
Strengths and weaknesses of the variety
19 Parlo in termini umani a causa della debolezza della vostra carne.
I am speaking in human terms because of the infirmity of your flesh.
L'indicatore dei margini di profitto scenderebbe nel 2012, assorbendo l'aumento del costo del lavoro per unità di prodotto in un contesto di debolezza della domanda.
The profit margin indicator is expected to fall in 2012, buffering the increasing unit labour costs in an environment of weak demand.
Anche quando la debolezza della mortalità produce una moltitudine di peccati, ogni volta che ci pentiamo e cerchiamo il Suo perdono Egli continua a perdonarci.31
Even with the multitude of sins occasioned by the weakness of mortality, as often as we repent and seek His forgiveness, He forgives again and again.31
Questi sono di solito sintomi di mal di piedi, cattivo odore, screpolature della pelle, debolezza della lamina ungueale.
These are usually symptoms of achey feet, bad smell, cracking skin, weakness of the nail plate.
Incertezze del mercato, problemi legati al credito, debolezza della domanda e carenze legate alle qualifiche innescano una sfiducia che porta alla diminuzione degli investimenti e alla perdita di posti di lavoro nell’industria.
Market uncertainty, financing problems, lack of demand and skills shortages triggered lack of confidence which in turn triggered lack of investment and job losses in industry.
Una debolezza della scienza è che è fatta dalle persone, che noi portiamo un sacco di valigie con noi quando dobbiamo investigare.
One of science's weaknesses is that it's done by people, and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
Parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne. Come avete messo le vostre membra a servizio dell'impurità e dell'iniquità a pro dell'iniquità, così ora mettete le vostre membra a servizio della giustizia per la vostra santificazione
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
1.1518249511719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?